| "ЗАКУЛИСЫЧ" Владимир Захаров Театральная сказка ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Кукольник Закулисыч |
КУКОЛЬНИК: У нас есть свой театр,
он кукольный. Там иногда
происходят странные вещи. То фонарь
сам ни с того ни
с сего включится (гаснет фонарь),
или погаснет (фо-
нарь неспешно включается), то
голоса какие-то зазву-
чат (звучат).Там рабочий сцены
какой-то ненор-
мальный...
КОЛЯ: Сам ты ненормальный.
КУКОЛЬНИК: Извини, необыкновенный.
А что там за кулисами творит-
ся...Чего там только нет. Все в пыли,
паутине. Но я
очень люблю туда приходить. Там у
нас Закулисыч жи-
вет, ну он тоже необыкновенный.
Придешь грустный,
обидят еще ни за что, не понятый..., а
поговоришь с
ним и легче.
Достает ящик и стучит по нему.
ЗАКУЛИСЫЧ: Кто там.
КУКОЛЬНИК: Это я,
Закулисыч.(приоткрывает крышку)
Добрый день,
поменьше пыли! Это такое закулисное
приветствие.
ЗАКУЛИСЫЧ: Ты один?
КУКОЛЬНИК: Один, один.
ЗАКУЛИСЫЧ: А с кем ты
разговариваешь?
КУКОЛЬНИК: С тобой, с кем же еще.
Вылезай давай.
ЗАКУЛИСЫЧ: А кому ты все объясняешь?
КУКОЛЬНИК: Зрителям, кому же еще.
ЗАКУЛИСЫЧ: Не вылезу.
КУКОЛЬНИК: Как это не вылезешь? Они
же пришли на тебя посмотреть.
ЗАКУЛИСЫЧ: А откуда они узнали? Я же
секрет?
КУКОЛЬНИК: Так они же умные,
догадались.
ЗАКУЛИСЫЧ: Я таких умных не видел.
КУКОЛЬНИК: Вылезай и увидишь.
ЗАКУЛИСЫЧ: А они страшно умные?
КУКОЛЬНИК: Нет, совсем не страшно. Я
вот хожу совсем рядом, даже
трогаю их. И не боюсь.
ЗАКУЛИСЫЧ: Тогда вылезу. А ты мне
поможешь?
КУКОЛЬНИК: Помогу, помогу...
Сует руку в ящик и покопавшись
выводит оттуда куклу.
ЗАКУЛИСЫЧ (высовываясь и
оглядываясь): Правда не страшные.
Страшно умные - они большие. А это
маленькие. А уже
умные. Я вот ужасно умный.
Посмотришь на меня - ниче-
го ужасного. Ладно, забудем про этих
зрителей. Давай,
выкладывай, что пришел.
КУКОЛЬНИК: Грустно мне. Вот и
пришел.
ЗАКУЛИСЫЧ: Так, ешь свою пыль. Ясно.
А почему грустно?
КУКОЛЬНИК: Одиноко, сам свою ешь.
ЗАКУЛИСЫЧ: Что ешь?
КУКОЛЬНИК: Пыль свою.
ЗАКУЛИСЫЧ: Зачем?
КУКОЛЬНИК: А мне зачем?
ЗАКУЛИСЫЧ: Чего зачем?
КУКОЛЬНИК: Есть свою?
ЗАКУЛИСЫЧ: Ты чего мне голову
морочишь, это присказка такая: ешь
свою пыль.
КУКОЛЬНИК: Так ведь зрители, они же
не знают, сам свою ешь.
ЗАКУЛИСЫЧ: Забудь про них, о тебе
речь. Грустно тебе?
КУКОЛЬНИК: Уже нет, весело.
ЗАКУЛИСЫЧ: Одиноко?
КУКОЛЬНИК: Нет, ты же тут.
ЗАКУЛИСЫЧ: Тогда зачем пришел?
КУКОЛЬНИК: Обидели ни за что, а сами
виноваты, и так всегда.
ЗАКУЛИСЫЧ: А ты поплачь, говорят
помогает.
КУКОЛЬНИК: Я поплакал.
ЗАКУЛИСЫЧ: Ну и зря. Слезами горю не
поможешь.
КУКОЛЬНИК: Да не горе у меня,
обидели ни за что.
ЗАКУЛИСЫЧ: А поплакал - легче стало?
КУКОЛЬНИК: Нет. Вот и пришел.
ЗАКУЛИСЫЧ: Значит - горе. Горе надо
разговором лечить.
КУКОЛЬНИК: Вот и расскажи
что-нибудь.
ЗАКУЛИСЫЧ: Расскажи. Сегодня твоя
очередь.
КУКОЛЬНИК: Ну и что. У меня же горе.
При чем тут очередь.
ЗАКУЛИСЫЧ: Очередь - есть очередь.
Приходи завтра, расскажу.
КУКОЛЬНИК: Так ведь горе-то сегодня,
а лечить, говоришь, разго-
вором.
ЗАКУЛИСЫЧ: Вот и разговаривай, твоя
очередь.
КУКОЛЬНИК: И пройдет?
ЗАКУЛИСЫЧ: Как рукой снимет.
КУКОЛЬНИК: Ладно. Посмотрим... Что бы
мне рассказать. Ну, выхожу
я сегодня утром...
ЗАКУЛИСЫЧ: Ну-ну-ну?
КУКОЛЬНИК: ...в магазин.
ЗАКУЛИСЫЧ: Тьфу ты... И что?
КУКОЛЬНИК: А молока нет, не
привезли.
ЗАКУЛИСЫЧ: И все?
КУКОЛЬНИК: Все, домой вернулся.
ЗАКУЛИСЫЧ: Кто же так рассказывает,
пыль тебя скрой? Такое и
слушать никто не станет.
КУКОЛЬНИК: Тогда сам рассказывай.
ЗАКУЛИСЫЧ: Твоя очередь, паутина
тебя замотай!
КУКОЛЬНИК: Ладно, не ругайся. Еще
раз попробую. Выхожу я сегодня
утром из дому... Иду себе, иду... И
вдруг, ветер под-
нялся. (слышно ветер)
ЗАКУЛИСЫЧ: Вот-вот-вот...
КУКОЛЬНИК: Значит, ветер поднялся...
ЗАКУЛИСЫЧ: Ну дальше-то что?
КУКОЛЬНИК: Опустился...
ЗАКУЛИСЫЧ: Никакого от тебя толку
нет. Слушай, как дело было:
выхожу я сегодня утром из дому...
КУКОЛЬНИК: Это я выхожу!
ЗАКУЛИСЫЧ: Да не перебивай ты, тоже
мне, выходило. Иду себе,
иду, и вдруг ветер поднялся. Тучи
набежали страшные,
ужасные, и началась жуткая гроза.
Дождь лил такой,
как-будто море с неба обрушилось на
землю и сразу
все улицы превратились в реки, меня
подхватило вол-
ной и понесло. Каким-то чудом я
держался на гребне,
едва успевая уворачиваться от
пролетающих мимо опас-
ностей. Силы покидали меня.
Чувствую, вот-вот погиб-
ну страшной смертью в грязной
уличной воде, полной
микробов и нечистот. Но тут мои
острые глаза увидели
стремительно проплывающую мимо
шлюпку. Я собрал пос-
ледние силы и сделав отчаянный
бросок почти вдребез-
ги шлепнулся на дно шлепки, т.е.
шлюпки. Я едва не
погиб, но собрав остатки последних
сил, приподнялся
над бортом, чтобы в последний раз
взглянуть на стре-
мительно таявшую вдали родину.
Закулисыч падает на дно корзины и
Кукольник плывет с ним сначала
бурно, но постепенно успокаиваясь и
уже надоев плавать, ставит
корзину.
КУКОЛЬНИК: Все, приплыли.
ЗАКУЛИСЫЧ (убаюканный уже уснул,
просыпаясь): Куда приплыли?
КУКОЛЬНИК: Понятия не имею. Ты же
рассказываешь.
ЗАКУЛИСЫЧ: Что-то голос у тебя не
радостный.
КУКОЛЬНИК: А чего радоваться?
Приплыли, Аллах знает куда.
ЗАКУЛИСЫЧ: Тише ты!
КУКОЛЬНИК: Что такое?
ЗАКУЛИСЫЧ: Я кажется знаю. Слышишь?
(слышно восточную музыку)
КУКОЛЬНИК: Да, да, да.
Кукольник начинает в такт музыке
двигаться, потихоньку зажигаясь
в танец.
ЗАКУЛИСЫЧ: Что с тобой?
КУКОЛЬНИК: Спрячься, сюда кто-то
идет. Притворись спящим.
Он снимает куклу, делает себе
восточный костюм и начинает танце-
вать. Закончив танец подходит к
корзинке.
КУКОЛЬНИК: Ой, шлюпка. И в ней спит
измученный долгим путе-
шествием чужестранец. Пойду, отнесу
его во дворец.
Делает круг вокруг стола и начинает
делать этот дворец. Ставит
корзину перед собой.
КУКОЛЬНИК: Эй, чужестранец, очнись!
Мне у тебя кое-что спросить
надо.
Засовывает туда руку, одевает
куклу.
ЗАКУЛИСЫЧ: Что угодно, мой
повелитель, о свет моих очей.
КУКОЛЬНИК: Как ты попал сюда, кто ты,
и что тебе надо?
ЗАКУЛИСЫЧ: О, затмевающий солнце,
слишком много вопросов моему
измученному телу. Но не смею
огорчать твою прелесть
отказом, я расскажу, как было. Я
родом из далекой
страны, где прослыл удачливым
купцом. Однажды я заг-
рузил свой лучший корабль
отборными товарами и отпра-
вился в неведомый путь, но буря
настигла нас, страш-
ная буря разметала в щепки мой
корабль и я в утлой
шлюпке, без колбасы и хлеба, целый
год вынужден был
болтаться в море, как сосиска в
проруби.
КУКОЛЬНИК: О, отсохни твой язык, как
ты груб в присутствии султа-
на.
Закулисыч молчит, обиделся.
КУКОЛЬНИК: Ты что молчишь?
ЗАКУЛИСЫЧ: Что, что, сбылось
предсказание несправедливого вос-
точного правителя: отсох мой
несчастный язык.
КУКОЛЬНИК: О, отмокни твой язык. Я
нечаянно.
ЗАКУЛИСЫЧ: То-то же, думать надо.
КУКОЛЬНИК: Ладно, ладно.Чего же ты
хочешь, о чужестранец.
ЗАКУЛИСЫЧ: Домой хочу. Но как я
вернусь в свою родную страну ни-
щим и голым, без колбасы и хлеба? Как
я предстану пе-
ред ними опозоренным? Нет, лучше
смерть! Вели отру-
бить мне голову!
КУКОЛЬНИК: Эй, стража, палача сюда!
ЗАКУЛИСЫЧ: Ты что! Я же пошутил.
КУКОЛЬНИК: Желание гостя для нас
священно. Любой каприз, любую
шутку мы готовы исполнить тот час.
Палача сюда!
ЗАКУЛИСЫЧ: Ладно. Твои условия.
КУКОЛЬНИК: Вот это другой разговор.
Отгадай загадку, и я не
только сохраню тебе жизнь, но и
щедро награжу.
ЗАКУЛИСЫЧ: А зачем тебе эта загадка?
КУКОЛЬНИК: Да понимаешь, решил я
жениться на принцессе, а они,
как ты знаешь, без загадок замуж не
хотят. Так что
давай, свет моих очей, отгадывай.
ЗАКУЛИСЫЧ: Ну ладно, паутина тебя
замотай.
КУКОЛЬНИК: Что это?!
ЗАКУЛИСЫЧ: То есть, солнце подобный.
КУКОЛЬНИК: Вот, вот. Загадка.
(загадка)
ЗАКУЛИСЫЧ: А-а-а. Так это же...
КУКОЛЬНИК: Действительно. Откуда ты
знаешь?
ЗАКУЛИСЫЧ: Догадался.
КУКОЛЬНИК: А я почему не догадался?
ЗАКУЛИСЫЧ: Так у тебя,
солнцеподобный, голова более
умными вещами
занята. Тебе не до глупостей.
КУКОЛЬНИК: А-а-а, понятно. Согласен.
Придется тебя щедро награ-
дить. Вот.
ЗАКУЛИСЫЧ: Что это?
КУКОЛЬНИК: Это волшебный кувшинчик.
ЗАКУЛИСЫЧ: Это - кувшинчик?
КУКОЛЬНИК: А ты сомневаешься?
Стража!
ЗАКУЛИСЫЧ: Верю, верю. Очень похож, и
очень симпатичный.
КУКОЛЬНИК: Держи.
ЗАКУЛИСЫЧ: А как он работает?
КУКОЛЬНИК: Потрешь его песочком, и
тут тебе сразу колбаса с
хлебом.
ЗАКУЛИСЫЧ: Постой, а как я вернусь в
свою родную страну пешим и
голым, без... с колбасой и хлебом?
КУКОЛЬНИК: Ну, это совсем просто. У
меня есть знакомый великий
путешественник. Он как раз
отправляется в плавание. И
именно в твою родную, с грузом
колбасы и хлеба. Отве-
ду тебя к нему.
Уходят. Появляется пират.
ПИРАТ: Ага. Где-то тут добычей
пахнет. Каким-то маленьким таким
сокровищем.
Появляется Закулисыч.
ЗАКУЛИСЫЧ: Ой, ты кто?
ПИРАТ: Я? А тебе разве не сказали?
Великий путешественник,
осьминог тебя замучай.
ЗАКУЛИСЫЧ: С грузом колбасы и хлеба?
ПИРАТ: Именно, краб тебя укуси.
ЗАКУЛИСЫЧ: А где же ваш корабль?
ПИРАТ: Добычу взять не забыл? Волна
тебя скрути.
ЗАКУЛИСЫЧ: Вы вот это имеете в виду?
ПИРАТ: Тогда - в путь, мачта тебя
задави.
Возникает корабль. Поднимается
ветер, надувает паруса. Вылазит
больной Закулисыч.
ЗАКУЛИСЫЧ: Мы уже в пути?
ПИРАТ: Мы уже очень в пути и скоро
придем к цели, чтоб тебя
якорем.
ЗАКУЛИСЫЧ: Что-то мне не хорошо.
ПИРАТ: Это тебя предчувствия
мучают, акуле тебя в пасть. А ну,
живо на бочку. Землю видно за
кормою?
ЗАКУЛИСЫЧ: Видно!
ПИРАТ: Отдать якорь! Ставь
грот-бом-брамсель! Теперь видно?
ЗАКУЛИСЫЧ: Уменьшается.
ПИРАТ: Эй, в трюме, поддать ветра,
полный вперед.
Ветер усиливается, качка тоже.
ПИРАТ: Ну что, теперь видно?
ЗАКУЛИСЫЧ: Нет, не видно.
ПИРАТ: А впереди?
ЗАКУЛИСЫЧ: Тоже не видно.
ПИРАТ: Эй, на второй палубе, пушки за
борт!
Слышен плеск воды.
ПИРАТ: А теперь?
ЗАКУЛИСЫЧ: Земля-я-я!
ПИРАТ: Стоп машина, полный назад!
(ветер в другую сторону) От-
дать якорь!
Все встало.
ПИРАТ: Ну, отдавай добычу, осьминог
тебя замучай, а сам - за
борт!
ЗАКУЛИСЫЧ: Вот эту лампу, что ли?
ПИРАТ: О, мое сокровище!
ЗАКУЛИСЫЧ: Да зачем тебе? она только
колбасу с хлебом и дает, а
у тебя полные трюмы этого добра.
ПИРАТ: Все равно отдай, я буду
экспериментировать и добуду кучу
золота!
ЗАКУЛИСЫЧ: Ой-ой-ой, какая туча идет!
ПИРАТ: Где?
ЗАКУЛИСЫЧ: Шторм приближается!
ПИРАТ: Поднять якорь, пушки на борт,
забрать грот-бом-брамсель!
Тут шторм, корабль гибнет. Остров с
пальмами. Выползает чуть жи-
вой Закулисыч, его встречает
Людоед.
ЗАКУЛИСЫЧ: Ох-ох-ох. Чуть не погиб в
пучине морской! Спасибо те-
бе, добрый человек.
ЛЮДОЕД: Рад приветствовать тебя,
путешественник, на моем остро-
ве.
ЗАКУЛИСЫЧ: Так ты здесь один?
ЛЮДОЕД: Один, один, тебе некого
опасаться (кроме меня).
Один-одинешенек среди благоухающей
зелени овощей и
фруктов.
ЗАКУЛИСЫЧ: И давно ты тут?
ЛЮДОЕД: О, я потерял счет дням.
Кстати, какой сегодня день, ме-
сяц и год?
ЗАКУЛИСЫЧ: (сказал) А тебе зачем?
ЛЮДОЕД: Чтобы запомнить этот день,
счастливый день моего прибы-
вания здесь, на этом необитаемом
острове. Давненько я
не видел таких упитанных
человечков.
ЗАКУЛИСЫЧ: Да я так исхудал за время
путешествия и столько бес-
численных несчастий обрушилось на
мою голову.
ЛЮДОЕД: Ах, да вы так аппетитно
выглядите!
ЗАКУЛИСЫЧ: А если меня хорошо
подкормить...
ЛЮДОЕД: Непременно, тогда вы будете
таким сочным.
ЗАКУЛИСЫЧ: В каком смысле?
ЛЮДОЕД: Вы любите бананы?
ЗАКУЛИСЫЧ: Обожаю...
ЛЮДОЕД: Ах, я тоже когда-то обожал. Я
вас угощу. Да-да, они при-
дадут такой привкус...
ЗАКУЛИСЫЧ: А я еще котлеты люблю...
ЛЮДОЕД: Как я вас понимаю, как я вас
понимаю. Вижу, что встрети-
лись два единомышленника. Надеюсь,
что и вы поймете ме-
ня. Ну как, добрались?
ЗАКУЛИСЫЧ: Ужасно, знаете. Этот
шторм... Да еще этот пират...
Хотел забрать у меня мою награду.
ЛЮДОЕД: Ах, выкиньте эту железку,
еще зубы об нее сломаешь. При-
сядьте вот здесь. Я пока специи
приготовлю. Вы наверняка
проголодались.
ЗАКУЛИСЫЧ: Да, есть немножко.
ЛЮДОЕД: А как я наверняка
проголодался, вы себе и представить
не
можете. Какое говорите сегодня
число?
ЗАКУЛИСЫЧ: (отвечает)
ЛЮДОЕД: Ничего себе попостился. А
тут вы, такой славный, такой
вкусный... на вид. Ну дайте я вас
облизну, тьфу, сы-
ровато. Вы как любите, позажаристее?
ЗАКУЛИСЫЧ: Позажаристее.
ЛЮДОЕД: С хрустящей корочкой?
ЗАКУЛИСЫЧ: С корочкой.
ЛЮДОЕД: Мы буквально созданы друг
для друга!
ЗАКУЛИСЫЧ: В каком смысле?
ЛЮДОЕД: Вам надо отдохнуть, а то вы
уже нервничаете. А это под-
портит вкус. Давайте я вас привяжу.
ЗАКУЛИСЫЧ: Зачем?
ЛЮДОЕД: Чтобы не упали. Так вам
будет удобнее, кровати у меня
нет, это вместо гамака, очень
удобно. Вот так. Ну,
можно костер разводить.
ЗАКУЛИСЫЧ: Вы меня скушать что ли
хотите?!
ЛЮДОЕД: Он еще и умный! Ну просто
прелесть, как это будет вкус-
но.
ЗАКУЛИСЫЧ: Так вы, господин Людоед,
напрасно - у меня морская
болезнь.
ЛЮДОЕД: Это в море она болезнь, а у
нас это - чистый желудок,
потрошить не надо, возни меньше.
ЗАКУЛИСЫЧ: А как вы к колбасе
относитесь?
ЛЮДОЕД: Обожаю. Но чтобы из вас
колбасу сделать, у меня совер-
шенно ничего под рукой нет.
ЗАКУЛИСЫЧ: Тогда - отвязывайте.
ЛЮДОЕД: Это еще почему?
ЗАКУЛИСЫЧ: Я вам из этой железки
столько колбасы сделаю, что
лопнете.
ЛЮДОЕД: Такой вкусный и такой
хитрый.
ЗАКУЛИСЫЧ: Да она волшебная, эта
железка.
ЛЮДОЕД: Волшебная?! Так что же ты
молчал? А что с ней делать надо?
ЗАКУЛИСЫЧ: Развязать надо делалки!
Развязывает.
ЛЮДОЕД: Ну, колбасы хочу. Раздразнил
(растравил душу).
ЗАКУЛИСЫЧ: Сейчас попробуем. (трет,
выскакивает колбаса с хлебом)
ЛЮДОЕД: Прелесть какая, она еще и с
хлебом. Ладно, угощайся. Это
же совсем другое дело! Я же
чувствовал, что у меня
сегодня ужин, чувствовал!
ЗАКУЛИСЫЧ: А давай колбасу поджарим
на костре.
ЛЮДОЕД: Давай. Зря что ли я его
разводил. Не тебя - так колбаску.
ЗАКУЛИСЫЧ: Позажаристее.
ЛЮДОЕД: С корочкой.
Наелись, сидят у костра. Ночь.
Звезды. Зазевали.
ЛЮДОЕД: Ну, давай спать, поздно уже.
ЗАКУЛИСЫЧ: И правда, сморило.
Намотался за день.
Укладываются спать (куклу снять).
Утро. Вылазит птица, большая.
Хватает Закулисыча и уносит. Кри-
ки, ругань. Темно. Светло, за
кулисами.
ЗАКУЛИСЫЧ: Вот такая история. Понял
как рассказывать надо.
КУКОЛЬНИК: Понял, понял. Только кто
из нас рассказывал, это еще
разобраться надо.
ЗАКУЛИСЫЧ: Вот этого не надо, уже
прощаться пора. Пусть они раз-
бираются. Музыку давай!
КОНЕЦ